Tụng giá hoàn kinh sư
從駕還京
從駕還京
Tụng giá hoàn kinh sư
奪槊章陽渡,
擒胡菡子關。
太平須努力,
萬古此江山。
Trần Quang Khải
Đoạt sáo Chương Dương Độ, [2]
Cầm Hồ Hàm Tử Quan.
Thái bình nghi nỗ lực, [3]
Vạn cổ thử giang san.
(Trần Quang Khải)
Chương Dương cướp giáo giặc,
Hàm Tử bắt quân thù.
Thái bình nên gắng sức,
Non nước ấy nghìn thu.
(Trần Trọng Kim dịch)
Bài thơ thuộc thể thơ Ngũ ngôn tứ tuyệt của Trần Quang Khải.
Thượng tướng Trần Quang Khải đã từng có nhiều công lao nhất trong trận chiến sông Hồng thu phục lại đất nước.
We seized spears at Chương Dương Ferry [4]
We captured Huns at Hàm Tử Port [5]
In peace let us maintain our strength [6]
Forever shall live this nation.
The Mongols, although more barbaric than other Asian groups at the time, were awesome warriors. Cruel and belligerent, they were crackerjack archers and cavalrymen with great mobility. They knew only one kind of order -- the order of their leader.
They would charge when so ordered even though they knew that the action would be fatal. Their ancestors were the Huns (Rợ Hồ or Hung Nô in Vietnamese).
They were Buddhists, but they hardly understood the teachings of this noble religion (Phạm Văn Sơn 1960).
That was the kind of enemies that our heroes of the Trần dynasty had to face.
=================================
從駕還京
[Tụng giá hoàn kinh sư]
From driving back to North
奪槊章陽渡,
擒胡菡子關。
太平須努力,
萬古此江山。
Trần Quang Khải
Đoạt sáo Chương Dương Độ, [2]
Cầm Hồ Hàm Tử Quan.
Thái bình nghi nỗ lực, [3]
Vạn cổ thử giang san.
(Trần Quang Khải)
Chương Dương cướp giáo giặc,
Hàm Tử bắt quân thù.
Thái bình nên gắng sức,
Non nước ấy nghìn thu.
(Trần Trọng Kim dịch)
Bài thơ thuộc thể thơ Ngũ ngôn tứ tuyệt
---------------------
從駕還京
From driving back to North
We seized spears at Chương Dương Ferry, [4]
We captured Huns at Hàm Tử Port. [5]
In peace let us maintain our strength, [6]
Forever shall live this nation.
The Mongols, although more barbaric than other Asian groups at the time, were awesome warriors. Cruel and belligerent, they were crackerjack archers and cavalrymen with great mobility. They knew only one kind of order -- the order of their leader. They would charge when so ordered even though they knew that the action would be fatal. Their ancestors were the Huns (Rợ Hồ or Hung Nô in Vietnamese). They were Buddhists, but they hardly understood the teachings of this noble religion (Phạm Văn Sơn 1960). That was the kind of enemies that our heroes of the Trần dynasty had to face.
Anh Về Thủ Đô
https://www.youtube.com/embed/hcjkH2CiMII
Anh Về Thủ Đô
|
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
hình -- 0
1
https://nhayduwdc.org/ls/qlvnch/bdq/2019/ndwdc_lsqlvnch_bdq2019_ducmyloluyenthep_2019JUN01_sat.htm
Chân Dung Người Lính 17 Minh Duc P2
https://youtu.be/_NzXLTjE0Pk
|
00000000000000000000000000000000
Để dành viên đạn cuối cùng
“Sau này ra chiến trường. Khẩu súng Colt các anh đeo bên mình sẽ là khẩu súng chỉ huy giúp các anh leo lên tới cấp tướng. Nhưng nhớ giữ lại viên đạn cuối cùng, dành cho chính các anh, giúp các anh không rơi vào tay địch.”
Lời khuyến cáo này đã trở thành câu kinh nhật tụng mỗi khi ra trận của chúng tôi, những sĩ quan xuất thân từ Trường Võ-Bị. |
1
2
|
3
|
vid
No comments:
Post a Comment